Роберт Ибатуллин (fortunatus) wrote,
Роберт Ибатуллин
fortunatus

Categories:

вопрос тем, кто знает арабский

Нужна небольшая помощь для литературной надобности. Есть несколько арабских топонимов, это античные руины в египетской пустыне. Их древние названия до нас не дошли, я хочу их "реконструировать" - перевести с арабского на греческий. На карте топонимы только в латинской транскрипции:

el-'Aras
Abu Greiya
Wadi Abu Shuwehat
Abu Zawal
Fatira el-Beida el-Qibli

Как это переводится? Я знаю только "эль", "абу" и "вади", да Гугл перевёл zawal как "кончина", что по контексту несколько сомнительно.

Оригинал поста: https://robert-ibatullin.dreamwidth.org/250532.html. Комментируйте через OpenID.
Subscribe

  • (no subject)

    Между тем, совершенно случайно узнал, что ещё весной вышел сборник "Назад в космос" с моим рассказом. И я там в хорошей компании. Роберт Ибатуллин.…

  • TIL

    Сегодня я узнал, что Дитмар Розенталь - тот самый верховный, абсолютный, непререкаемый авторитет в вопросах русского правописания и произношения -…

  • умели, черти

    По случаю известия о выходе школьных учебников истории авторства Мединского вспомнился один по-настоящему великий - я без иронии - школьный учебник:…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments